2008年6月4日水曜日

66日目 勉強会 「了」の復習

勉強会 「了」の復習

この日本語→中国語訳を参加者にやってもらう。
勉強会では一応私がリードする役割なので、問題をやったあと、一通り説明しました。
説明する、となるとしっかりと自分の中で理解できていないと難しいので、この1週間「了」についていろいろと考えました。

私たちの勉強会は学習期間は長く、マイペースで趣味のようにのんびりと続けている人たちなのですが、「了」=過去ではない、ということをわかってもらうことが一番難しかったです。この誤解は結構根深いものがありますね。


老師にメールで説明してもらって、あっ、なるほどと思ったことは・・・

動詞の後の了はその一回だけの動作について表す
動詞の後に了が付くと話者は後ろの目的語を特定している

文法の説明では「我吃了饭。」はありえないけれど、話し言葉の会話の中の文脈によってはありえるんですね。饭が話し手同士の間ではっきりと決まった特定のものならばOK。ただしこれはあくまでも会話の流れの中でのこと。


我已经订位子
これについても解決しました。
話の流れは劉くんが高田くんを茶館に連れてきてあげた、もう席はとってあるからさあ、入ろうよ・・・という場面。もう予約は済んでいるんだから、遠慮しないで・・・という日本語の「よ」に近い強調するようなニュアンス。


「了」のマスターまでは至らないけれど、とりあえず復習にひと段落つけることができたので、次は新しいことを覚えたいなぁ。


にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
 

0 件のコメント: